|
|
|
| | |
Keep Ya Head Up |
Mantenha Sua Cabeça Erguida |
| | |
| Little somethin for my godson Elijah and a little girl named | Uma pequeno gesto pro meu afilhado Elijah e uma garotinha chamada |
|
Corinne |
Corinne |
|
Verse One: |
Primeiro verso: |
| | |
| Some say the blacker the berry, the sweeter the juice | Alguns dizem a fruta esta mais madura, o suco esta mais doce |
|
I say the darker the flesh then the deeper the roots |
Eu digo a luz esta mais escura e a base mais funda |
|
I give a holler to my sisters on welfare |
Eu comemoro com minhas irmãs o bem-estar |
|
Tupac cares, and don't nobody else care |
Tupac se liga, ninguém mais se liga |
|
And uhh, I know they like to beat ya down a lot |
E uhh, eu sei que eles te batem muito |
|
When you come around the block brothas clown a lot |
Quando você aparece os manos da vizinhaça ficam fazendo palhaçada |
|
But please don't cry, dry your eyes, never let up |
Mas por favor não chore, enxugue seus olhos, nunca permita |
|
Forgive but don't forget, girl keep your head up |
Perdoe mas não esqueça, menina matenha sua cabeça em pé |
|
And when he tells you you ain't nuttin don't believe him |
E quando ele diz que você é nada não acredite nele |
|
And if he can't learn to love you you should leave him |
E se ele não aprender a amar você, você deve deixar ele |
|
Cause sista you don't need him |
Porque irmã você não precisa dele |
|
And I ain't tryin to gas ya up, I just call em how I see em |
E eu não estou tentando melhorar você, eu só digo o que vejo |
|
You know it makes me unhappy (what's that) |
Você sabe que isto me faz infeliz (o que é isso?) |
|
When brothas make babies, and leave a young mother to be a pappy |
Quando os irmãos fazem bebês, e deixam uma mulher jovem para criar o filho |
|
And since we all came from a woman |
Sendo que todos vieram de uma mulher |
|
Got our name from a woman and our game from a woman |
Uma mulher dá seu nome e sua vida |
|
I wonder why we take from our women |
Eu me espanto vendo o que nós fazemos com nossas mulheres |
|
Why we rape our women, do we hate our women? |
Nós violentamos nossas mulheres, nós odiamos nossas mulheres? |
|
I think it's time to kill for our women |
Eu acho que está na hora de defendermos nossas mulheres |
|
Time to heal our women, be real to our women |
Hora de cicratizar nossas mulheres, sermos honestos com elas |
|
And if we don't we'll have a race of babies |
E se isso não acontecer, teremos uma raça de crianças |
|
That will hate the ladies, that make the babies |
Que odiarão as mulheres, que fazem bebês |
|
And since a man can't make one |
E ainda que um homem não possa fazer um |
|
He has no right to tell a woman when and where to create one |
Eles não tem direito de escolher quando e onde uma mulher irá criar uma criança |
|
So will the real men get up |
Então o homem de verdade acordará |
|
I know you're fed up ladies, but keep your head up |
Eu sei que as mulheres são desvalorizadas, mas fiquem com a cabeça erguida |
|
Chorus |
Refrão |
|
Eeewww child things are gonna get easier |
Eeewww criar uma criança será mais fácil |
|
Eeewww child things are gonna get brighter |
Eeewww as coisas ficarão mais brilhantes |
|
Eeewww child things are gonna get easier |
Eeewww criar uma criança será mais fácil |
|
Eeewww child things are gonna get brighter |
Eeewww as coisas ficarão mais brilhantes |
|
Verse Two: |
Segundo verso: |
| | |
| Aiyyo, I remember Marvin Gaye, used to sing ta me | Aiyyo, eu lembro de Marvin Gaye, costumava cantar pra mim |
|
He had me feelin like black was tha thing to be |
Ele me ensinou que a coisa certa era ser como um negro |
|
And suddenly tha ghetto didn't seem so tough |
E de repente uma favela não parecia tão agressiva |
|
And though we had it rough, we always had enough |
A gente achava que era tão rustico, a gente sempre teve o suficiente |
|
I huffed and puffed about my curfew and broke the rules |
Eu tive resentimento e raiva sobre o toque de recolher e quebrei as regras |
|
Ran with the local crew, and had a smoke or two |
Andei com a galera local, e fumei com eles |
|
And I realize momma really paid the price |
E percebi que minha mãe pagou o preço realmente |
|
She nearly gave her life, to raise me right |
Ela deu sua vida para me defender |
|
And all I had ta give her was my pipe dream |
E tudo que eu tive que dar pra ela foram meus sonhos |
|
Of how I'd rock the mic, and make it to tha bright screen |
O jeito que eu usava o microfone, e fazia isso diante das telas |
|
I'm tryin to make a dollar out of fifteen cents |
Eu tentava fazer um dollar com 15 centavos |
|
It's hard to be legit and still pay tha rent |
É difícil aindar pagar o preço |
|
And in the end it seems I'm headin for tha pen |
E no final parecia que eu estava lendo pra uma caneta |
|
I try and find my friends, but they're blowin in the wind |
Eu tentei e achei meus amigos, mas eles estavam voando com o vento |
|
Last night my buddy lost his whole family |
A noite passada meu amigo perdeu toda a família dele |
|
It's gonna take the man in me to conquer this insanity |
Isso leva um homem a conquistar sua loucura |
|
It seems tha rain'll never let up |
Isso parece que a chuva nunca irá parar |
|
I try to keep my head up, and still keep from gettin wet up |
Eu tento manter minha cabeça em pé, ainda para se manter molhado |
|
You know it's funny when it rains it pours |
Tá ligado como é legal quando a chuva cai |
|
They got money for wars, but can't feed the poor |
Eles conseguem dinheiro com guerra, mas não conseguem acabar com a pobreza |
|
Say there ain't no hope for the youth and the truth is |
Falam que não tem esperança para a juventude e a verdade é |
|
it ain't no hope for tha future |
Não há esperança para o futuro |
|
And then they wonder why we crazy |
E não sabem porque nós ficamos loucos |
|
I blame my mother, for turning my brother into a crack baby |
Eu culpei minha mãe, por tornar meu irmão um viciado em crack |
|
We ain't meant to survive, cause it's a setup |
A gente não visou a sobrevivencia, porque isto é uma configuração |
|
And even though you're fed up |
E ainda penso que você se prejudicou |
|
Huh, ya got to keep your head up |
Mas precisa manter sua cabeça eeguida |
|
Chorus |
Refrão |
|
Verse Three: |
Terceiro verso: |
| | |
| And uhh | E uhh |
|
To all the ladies havin babies on they own |
Para todas a mulheres que tem que criar seus filhos sozinhas |
|
I know it's kinda rough and you're feelin all alone |
Eu sei que é difícil e vocês se sentem sozinhas |
|
Daddy's long gone and he left you by ya lonesome |
O pai se foi e deixou você solitária |
|
Thank the Lord for my kids, even if nobody else want em |
Agradeço a Deus pelos meus filhos, e que ninguém mais quer eles |
|
Cause I think we can make it, in fact, I'm sure |
Porque eu acho que isso fuciona, tenho certeza |
|
And if you fall, stand tall and comeback for more |
E se você cair, continue em pé e volte para ter mais |
|
Cause ain't nuttin worse than when your son |
Porque não há nada pior que quando seu filho |
|
wants to kno why his daddy don't love him no mo' |
quer saber porque seu pai não o ama mais |
|
You can't complain you was dealt this |
Você não pode reclamar que sua parte |
|
hell of a hand without a man, feelin helpless |
Da sua mãe sem um pai, precisando de ajuda |
|
Because there's too many things for you to deal with |
Porque tem muitas coisas para você dividir |
|
Dying inside, but outside you're looking fearless |
Agonizante por dentro, mas por fora você tem medo |
|
While tears, is rollin down your cheeks |
Lágrimas temporarias, descendo pelas suas bochechas |
|
Ya steady hopin things don't all down this week |
Você está firme pulando por coisas e não caiu essa semana |
|
Cause if it did, you couldn't take it, and don't blame me |
Porque se tivesse caído, você não poderia usar isto para me culpar |
|
I was given this world I didn't make it |
Eu estava dando este mundo e não fiz isso |
|
And now my son's getten older and older and cold |
Agora meu filho esta ficando mais velho e quanto mais velho mais frio |
|
From havin the world on his shoulders |
De ter o mundo em seus ombros |
|
While the rich kids is drivin Benz |
Enquanto as pessoas ricas estão dirigindo uma Mercedes Benz |
|
I'm still tryin to hold on to my survivin friends |
Eu estou ainda tentando ficar com meus amigos que sobreviveram |
|
And it's crazy, it seems it'll never let up, but |
Isto é maluco, parece que eu nunca vou desistir |
|
please... you got to keep your head up |
Por favor... você tem que manter sua cabeça erguida |
| | |