|
|
|
| | |
All Your Lies |
*Todas Suas Mentiras* |
| | |
| Pay attention | Atenção do pagamento |
|
Pay attention |
Atenção do pagamento |
|
Pay attention please |
Atenção do pagamento por favor |
|
He who lost love |
Ele que perdeu o amor |
|
For excess of this world |
Para o excesso deste mundo |
|
Dies a lonely man |
Morre um homem só |
|
Careless of his soul |
Descuidado de sua alma |
|
Throwing caution to the wind |
Cuidado jogando ao vento |
|
With foolish ignorance |
Com ignorancia foolish |
|
And full of pride (full of pride) |
E cheio do orgulho (completamente do orgulho) |
|
Full of pride |
Completamente do orgulho |
|
Hate and arrogance |
Ódio e arrogancia |
|
You can't accept the nearing end of this |
Você não pode aceitar o fim aproximando-se deste |
|
Show those lies |
Mostre aquelas mentiras |
| | |
| Smile and give a toast | Sorria e dê um brinde |
|
Brag and boast |
Brag e boast |
|
Fool the world with all your lies |
Engane o mundo com todas suas mentiras |
|
The parasite's host |
O anfitrião do parasita |
|
Never even knows |
Sabe nunca mesmo |
|
Pull wool all around our eyes |
Puxe lãs toda em torno de nossos olhos |
| | |
| Walk the line and pay the price | Anda a linha e paga o preço |
|
Pound the flesh for paradise |
Martele a carne para o paraíso |
|
Wear the wounds of your demise |
Desgaste as feridas de seu falecimento |
| | |
| Fail to mention your attentions | Não mencionam suas atenções |
|
All the mention why |
com referência a tudo porque |
|
The actions of the life |
As ações da vida |
|
Contradcits your words |
Contradizem suas palavras |
|
The past that makes you weak |
O passado que o faz fraco |
|
Is a vice of no remorse |
É um vício de nenhum remorso |
|
Washing conscience from the skin |
Conscience de lavagem da pele |
|
Claiming innocence |
reivindicando inocência |
|
Ignore the signs |
Ignore os sinais |
| | |
| Smile and give a toast | Sorria e dê um brinde |
|
Brag and boast |
gabar-se e ostentação |
|
Fool the world with all your lies |
Engane o mundo com todas suas mentiras |
|
The parasite's host |
O anfitrião do parasita |
|
Never even knows |
nunca sabe mesmo |
|
Pull wool all around our eyes |
Puxe toda lã em torno de nossos olhos |
| | |
| Walk the line and pay the price | Anda a linha e paga o preço |
|
Pound the flesh for paradise |
Martele a carne para o paraíso |
|
Wear the wounds of your demise |
Desgaste as feridas de seu falecimento |
|
Now pound the flesh for paradise |
Martele agora a carne para o paraíso |
| | |
| I should make your mind up for you (for you) | Eu devo fazer sua mente acima para você (para você) |
|
I should make your mind up for you (for you) |
Eu devo fazer sua mente acima para você (para você) |
| | |
| Walk the line and pay the price | Anda a linha e paga o preço |
|
Pound the flesh for paradise |
Martele a carne para o paraíso |
|
Wear the wounds of your demise (your demise) |
Desgaste as feridas de seu falecimento (seu falecimento) |
|
Now cradle to grave |
Agora berço à sepultura |
|
You chose to lie |
Você escolheu encontrar-se |
|
Pound the flesh for paradise |
Martele a carne para o paraíso |
|
Wear the wounds of your demise |
Desgaste as feridas de seu falecimento |
| | |